Sāṃkhya Chapters:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7
Yoga Chapters:
1 |
2 |
3
1.1 |
1.2 |
1.3 |
1.4
दुःखं
वियोगो
ज्ञाज्ञेययोः
॥ १.१ ॥
duḥkhaṃ
viyogo
jñājñeyayoḥ
‖ 1.1 ‖
~~~
duḥkham: n1s . suffering;
viyogaḥ: m1s . separation;
jñā-jñeyayoḥ: m6d . of the knower + the known
“Suffering is the separation of the knower and the known.”
उदयो
दुःखस्यास्मितारागद्वेषाभिनिवेशाः
॥ १.२ ॥
udayo
duḥkhasyāsmitārāgadveṣābhiniveśāḥ
‖ 1.2 ‖
~~~
udayaḥ: m1s . arising;
duḥkhasya: n6s . of suffering;
asmitā-rāgadveṣa-abhiniveśāḥ: m1p . egotism + attachment and aversion + inertia
“The arising of suffering is egotism, attachment and aversion, and inertia.”
निरोधो
दुःखस्याशेषनिरोध
एतस्या
अविद्यात्रयायाः
॥ १.३ ॥
nirodho
duḥkhasyāśeṣanirodha
etasyā
avidyātrayāyāḥ
‖ 1.3 ‖
~~~
nirodhaḥ: m1s . cessation;
duḥkhasya: n6s . of suffering;
aśeṣa-nirodhaḥ: m1s . complete + cessation;
etasyāḥ: f6s . of this;
avidyā-trayāyāḥ: f6s . ignorance + triple
“The cessation of suffering is the complete cessation of this threefold ignorance.”
निरोधमार्गो
दुःखस्याभ्यासो
विवेकवैराग्यमुमुक्षुत्वानाम्
॥ १.४ ॥
nirodhamārgo
duḥkhasyābhyāso
vivekavairāgyamumukṣutvānām
‖ 1.4 ‖
~~~
nirodhamārgaḥ: m1s . path of cessation;
duḥkhasya: n6s . of suffering;
abhyāsaḥ: m1s . practice;
viveka-vairāgya-mumukṣutvānām: n1p . of discernment + non-attachment + seeking liberation
“The path of cessation is the repetition of discernment, non-attachment, and seeking liberation.”
2.1 |
2.2 |
2.3 |
2.4
त्रिविधं
प्रमाणस्य
प्रत्यक्षानुमानशब्दाः
॥ २.१ ॥
trividhaṃ
pramāṇasya
pratyakṣānumānaśabdāḥ
‖ 2.1 ‖
~~~
trividham: n1s . three kinds;
pramāṇasya: n1s . of proof;
pratyakṣa-anumāna-śabdāḥ: m1p . direct perception + inference + testimony
“The three kinds of proof are direct perception, inference, and testimony.”
योगजप्रत्यक्षं
प्राधानिकम्
इन्द्रियजप्रत्यक्षम्
अप्राधानिकम्
॥ २.२ ॥
yogajapratyakṣaṃ
prādhānikam
indriyajapratyakṣam
aprādhānikam
‖ 2.2 ‖
~~~
yogaja-pratyakṣam: n1s . born of yoga + direct perception;
prādhānikam: n1s . primary;
indriyaja-pratyakṣam: n1s . born of the senses + direct perception;
aprādhānikam: n1s . secondary
“Direct perception born of union is primary; direct perception born of the senses is secondary.”
त्रिविधम्
अनुमानस्य
पूर्ववत्शेषवत्सामान्यतोदृष्टानि
तत्
पूर्वकं
लिङ्गलिङ्गीयौ
॥ २.३ ॥
trividham
anumānasya
pūrvavatśeṣavatsāmānyatodṛṣṭāni
tat
pūrvakaṃ
liṅgaliṅgīyau
‖ 2.3 ‖
~~~
trividham: n1s . three kinds;
anumānasya: n6s . of inference;
pūrvavat-śeṣavat-sāmānyatodṛṣṭāni: n1p . a priori + a posteriori + generally seen;
tat: n1s . it;
pūrvakam: n1s . preceded by;
liṅga-liṅgiyau: m1d . middle term + major term
“The three kinds of inference are a priori, a posteriori, and generally seen.
It is preceded by the middle term and the major term.”
त्रिविधः
शब्दस्य
श्रुतिस्मृतिसूत्राः
॥ २.४ ॥
trividhaḥ
śabdasya
śrutismṛtisūtrāḥ
‖ 2.4 ‖
~~~
trividhaḥ: m1s . three kinds;
śabdasya: m6s . of testimony;
śruti-smṛti-sūtrāḥ: m1p . revelation + remembrance + aphorisms
“The three kinds of testimony are revelation, remembrance, and aphorisms.”
3.1 |
3.2 |
3.3 |
3.4 |
3.5 |
3.6
शून्यवाद
इति
निर्गुणब्रह्मानन्तो
मूलदेशः
॥ ३.१ ॥
śūnyavāda
iti
nirguṇabrahmānanto
mūladeśaḥ
‖ 3.1 ‖
~~~
śūnyavādaḥ: m1s . doctrine of nonexistence;
iti: ind . according to;
nirguṇa-brahma: n1s . unqualified + source;
anantaḥ: m1s . infinite;
mūladeśaḥ: m1s . point of origin
“The doctrine of nonexistence states that the unqualified source is the infinite point of origin.”
चतुष्कारणस्य
मूलं
कार्यकारणम्
॥ ३.२ ॥
catuṣkāraṇasya
mūlaṃ
kāryakāraṇam
‖ 3.2 ‖
~~~
catuṣkāraṇasya: n6s . of the four causes;
mūlam: n1s . origin;
kāryakāraṇam: n1s . final cause
“Of the four causes, the origin is the final cause.”
सत्कार्यवाद
इति
कार्यं
यथा
बीजनि
मूले
॥ ३.३ ॥
satkāryavāda
iti
kāryaṃ
yathā
bījani
mūle
‖ 3.3 ‖
~~~
satkāryavādaḥ: m1s . doctrine of preexistence;
iti: ind . according to;
kāryam: n1s . effect;
yathā: ind . as;
bījani: n1p . seeds;
mūle: n7s . in the origin
“The doctrine of preexistence states that the effect preexists as seeds within the origin.”
मूलं
निर्बीजासत्
तस्य
बीजानां
निर्विकल्पाव्यक्तस्यात्
तेषां
कार्यं
सविकल्पव्यक्तसत्
॥ ३.४ ॥
mūlaṃ
nirbījāsat
tasya
bījānāṃ
nirvikalpāvyaktasyāt
teṣāṃ
kāryaṃ
savikalpavyaktasat
‖ 3.4 ‖
~~~
mūlam: n1s . origin;
nirbīja-asat: n1s . seedless + nonexistence;
tasya: n1s . its;
bījānām: n1p . seeds;
nirvikalpa-avyakta-syāt: n1s . undifferentiated + unmanifest + potential existence;
teṣām: n1p . their;
kāryam: n1s . effect;
savikalpa-vyakta-sat: n1s . manifest + differentiated + existence
“The origin is seedless nonexistence; its seeds are undifferentiated, unmanifest potential existence; their effect is differentiated, manifest existence.”
मूलं
पारमार्थिकसत्यं
तस्य
बीजानां
प्राधानिकसत्यं
तेषां
कार्यं
व्यावहारिकसत्यम्
॥ ३.५ ॥
mūlaṃ
pāramārthikasatyaṃ
tasya
bījānāṃ
prādhānikasatyaṃ
teṣāṃ
kāryaṃ
vyāvahārikasatyam
‖ 3.5 ‖
~~~
mūlam: n1s . origin;
pāramārthika-satyam: n1s . absolute + reality;
tasya: n1s . its;
bījānām: n1p . seeds;
prādhānika-satyam: n1s . primary + reality;
teṣām: n1p . their;
kāryam: n1s . effect;
vyāvahārika-satyam: n1s . transactional + reality
“The origin is the absolute reality; its seeds are the primary reality; their effect is the transactional reality.”
मूलं
परमात्मा
तस्य
बीजानां
सूत्रात्मा
तेषां
कार्यं
जीवात्मा
॥ ३.६ ॥
mūlaṃ
paramātmā
tasya
bījānāṃ
sūtrātmā
teṣāṃ
kāryaṃ
jīvātmā
‖ 3.6 ‖
~~~
mūlam: n1s . origin;
paramātmā: m1s . supreme self;
tasya: n1s . its;
bījānām: n1p . seeds;
sūtrātmā: m1s . thread self;
teṣām: n1p . their;
kāryam: n1s . effect;
jīvātmā: m1s . living self
“The origin is the supreme self; its seeds are the thread-self; their effect is the living self.”
4.1 |
4.2 |
4.3 |
4.4 |
4.5 |
4.6 |
4.7 |
4.8 |
4.9 |
4.10 |
4.11 |
4.12 |
4.13 |
4.14 |
4.15 |
4.16 |
4.17 |
4.18 |
4.19 |
4.20
गुणवाद
इति
निर्गुणब्रह्म
विवर्तितं
दशगुणस्पन्देन
॥ ४.१ ॥
guṇavāda
iti
nirguṇabrahma
vivartitaṃ
daśaguṇaspandena
‖ 4.1 ‖
~~~
guṇavādaḥ: m1s . string theory;
iti: ind . according to;
nirguṇa-brahma: n1s . unqualified + source;
vivartitam: n1s . apparently changed;
daśaguṇa-spandena: m3s . through tenfold + vibration
“String theory states that the unqualified source is apparently changed through tenfold vibration.”
चतुष्पथः
प्रमेयद्वंद्वाः
॥ ४.२ ॥
catuṣpathaḥ
prameyadvaṃdvāḥ
‖ 4.2 ‖
~~~
catuṣpathaḥ: m1s . four dimensions;
prameya-dvaṃdvāḥ: m1p . measurable + pairs of opposites
“The four dimensions are measurable pairs of opposites.”
चतुष्कारणस्य
पुरुषः
प्रतिरूपकारणम्
॥ ४.३ ॥
catuṣkāraṇasya
puruṣaḥ
pratirūpakāraṇam
‖ 4.3 ‖
~~~
catuṣkāraṇasya: n6s . of the four causes;
puruṣaḥ: m1s . spirit;
pratirūpakāraṇam: n1s . formal cause
“Of the four causes, spirit is the formal cause.”
चतुष्कारणस्य
प्रकृतिर्
उपादानकारणम्
॥ ४.४ ॥
catuṣkāraṇasya
prakṛtir
upādānakāraṇam
‖ 4.4 ‖
~~~
catuṣkāraṇasya: n6s . of the four causes;
prakrtiḥ: f1s . nature;
upādānakāraṇam: n1s . material cause
“Of the four causes, nature is the material cause.”
पुरुष
आशयो
विद्याया
प्रकृतिर्
आशयोऽविद्यायाः
॥ ४.५ ॥
puruṣa
āśayo
vidyāyā
prakṛtir
āśayo’vidyāyāḥ
‖ 4.5 ‖
~~~
puruṣaḥ: m1s . spirit;
āśayaḥ: m1s . abode;
vidyāyāḥ: f6s . of wisdom;
prakrtiḥ: f1s . nature;
āśayaḥ: m1s . abode;
avidyāyāḥ: f6s . of ignorance
“Spirit is the abode of wisdom; nature is the abode of ignorance.”
पुरुषप्रकृत्यलौकिकद्वंद्वः
॥ ४.६ ॥
puruṣaprakṛtyalaukikadvaṃdvaḥ
‖ 4.6 ‖
~~~
puruṣa-prakrtī: f1d . spirit + nature;
alaukika-dvaṃdvaḥ: m1s . non-local + pair of opposites
“Spirit and nature are the nonlocal pair of opposites.”
ईश्वरः
संयोगस्
तस्य
द्वंद्वस्य
॥ ४.७ ॥
īśvaraḥ
saṃyogas
tasya
dvaṃdvasya
‖ 4.7 ‖
~~~
īśvaraḥ: m1s . oversoul;
saṃyogaḥ: m1s . union;
tasya: m6s . of that;
dvaṃdvasya: m6s . pair of opposites
“The oversoul is the union of that pair of opposites.”
चतुष्कारणस्येश्वरो
निमित्तकारणम्
॥ ४.८ ॥
catuṣkāraṇasyeśvaro
nimittakāraṇam
‖ 4.8 ‖
~~~
catuṣkāraṇasya: n6s . of the four causes;
īśvaraḥ: m1s . oversoul;
nimittakāraṇam: n1s . efficient cause
“Of the four causes, the oversoul is the efficient cause.”
पुरुषो
ज्ञाक्षेत्रज्ञे
प्रकृतिर्
ज्ञेयक्षेत्र
ईश्वरो
ज्ञानसंयुक्तक्षेत्रे
॥ ४.९ ॥
puruṣo
jñākṣetrajñe
prakṛtir
jñeyakṣetra
īśvaro
jñānasaṃyuktakṣetre
‖ 4.9 ‖
~~~
puruṣaḥ: m1s . spirit;
jñā-kṣetrajñe: f1d . knower + knower of the field;
prakṛtiḥ: f1s . nature;
jñeya-kṣetre: n1d . known + the field;
īśvaraḥ: m1s . oversoul;
jñāna-saṃyuktakṣetre: n1d . knowledge + the unified field
“Spirit is the knower and the knower of the field; nature is the known and the field; the oversoul is the knowledge and the unified field.”
त्रिगुणब्रह्मैकादिर्
एव
पुरुषप्रकृतीश्वराः
॥ ४.१० ॥
triguṇabrahmaikādir
eva
puruṣaprakṛtīśvarāḥ
‖ 4.10 ‖
~~~
triguṇa-brahma: n1s . threefold + source;
eka-ādiḥ: m1s . one + first;
eva: ind . thus;
puruṣa-prakṛti-īśvarāḥ: m1p . spirit + nature + oversoul
“The threefold source is thus:
1) spirit
2) nature
3) oversoul”
तत्
त्रयं
प्रधानम्
॥ ४.११ ॥
tat
trayaṃ
pradhānam
‖ 4.11 ‖
~~~
tat: n1s . that;
trayam: n1s . triad;
pradhānam: n1s . major
“That triad is major.”
संयुक्तसाम्यं
तस्य
षड्गुणवैषम्यस्य
सप्तगुणब्रह्म
चतुरादिर्
एव
सदानन्दचिज्जीवसत्त्वरजस्तमांसि
॥ ४.१२ ॥
saṃyuktasāmyaṃ
tasya
ṣaḍguṇavaiṣamyasya
saptaguṇabrahma
caturādir
eva
sadānandacijjīvasattvarajastamāṃsi
‖ 4.12 ‖
~~~
saṃyukta-sāmyam: n1s . combined + equality;
tasya; n6s . of its;
ṣaḍguṇa-vaiṣamyasya: n6s . sixfold + inequality;
saptaguṇa-brahma: n1s . sevenfold + source;
catur-ādiḥ: m1s . four + first;
eva: ind . thus;
sat-ānanda-cit-jīva-sattva-rajas-tamāṃsi: n1p . existence + bliss + consciousness + soul + mind + emotion + physics
“The combined equality of its sixfold inequality is the sevenfold source thus:
4) existence
5) bliss
6) consciousness
7) soul
8) mind
9) emotion
10) physics”
एतत्
सप्तकम्
अप्रधानम्
॥ ४.१३ ॥
etat
saptakam
apradhānam
‖ 4.13 ‖
~~~
etat: n1s . this;
saptakam: n1s . heptad;
apradhānaḥ: n1s . minor
“This heptad is minor.”
सदानन्दचितः
पौरुषत्रयं
सत्त्वरजस्तमांसि
प्राकृतत्रयम्
॥ ४.१४ ॥
sadānandacitaḥ
pauruṣatrayaṃ
sattvarajastamāṃsi
prākṛtatrayam
‖ 4.14 ‖
~~~
sat-ānanda-citaḥ: f1p . existence + bliss + consciousness;
pauruṣa-trayam: n1s . spritual + triad;
sattva-rajas-tamāṃsi: n1p . mind + emotion + physics;
prākṛta-trayam: n1s . material + triad
“Existence, bliss, and consciousness are the spiritual triad; mind, emotion, and physics are the material triad.”
सत्तमस्यानन्दरजसीचित्सत्त्वानि
लौकिकद्वंद्वाः
॥ ४.१५ ॥
sattamasyānandarajasīcitsattvāni
laukikadvaṃdvāḥ
‖ 4.15 ‖
~~~
sattamasī-ānandarajasī-citsattvāni: n1p . existence and physics + bliss and emotion + consciousness and mind;
laukika-dvaṃdvāḥ: m1p . local + pairs of opposites
“Existence and physics, bliss and emotion, and consciousness and mind are the local pairs of opposites.”
जीवः
संयोग
एतेयोस्
त्रययोश्
च
संयोग
एतेषां
द्वंद्वाश्
च
॥ ४.१६ ॥
jīvaḥ
saṃyoga
eteyos
trayayoś
ca
saṃyoga
eteṣāṃ
dvaṃdvāś
ca
‖ 4.16 ‖
~~~
jīvaḥ: m1s . soul;
saṃyogaḥ: m1s . union;
eteyoḥ: n6d . of these;
trayayoḥ: n6d . triads;
ca: ind . both;
saṃyogaḥ m1s . union;
etaṣām: m6p . of these;
dvaṃdvāḥ: m1p . pairs of opposites;
ca: ind . and
“The soul is both the union of these triads and the union of these pairs of opposites.”
ईश्वरो
भा
सूर्यसहस्रस्य
जीवोऽशेश्वरस्य
॥ ४.१७ ॥
īśvaro
bhā
sūryasahasrasya
jīvo’śeśvarasya
‖ 4.17 ‖
~~~
īśvaraḥ: m1s . oversoul;
bhā: f1s . light;
sūrya-sahasrasya: m6s . sun + of a thousand;
jīvaḥ: m1s . soul;
aṃśaḥ: m1s . part;
īśvarasya: m6s . of the oversoul
“The oversoul is the light of a thousand suns; the soul is a part of the oversoul.”
सदानन्दचित
आशया
मुमुक्षुत्ववैराग्यविवेकानां
सत्त्वरजस्तमांस्याशयोऽस्मितारागद्वेषाभिनिवेशानाम्
॥ ४.१८ ॥
sadānandacita
āśayā
mumukṣutvavairāgyavivekānāṃ
sattvarajastamāṃsyāśayo’smitārāgadveṣābhiniveśānām
‖ 4.18 ‖
~~~
sat-ānanda-citaḥ: f1p . existence + bliss + consciousness;
āśayāḥ: m1p . abodes;
mumukṣutva-vairāgya-vivekasya: m6p . of seeking liberation + non-attachment + discernment;
sattva-rajas-tamāṃsi: n1p . mind + emotion + physics;
āśayāḥ: m1p . abodes;
asmitā-rāgadveṣa-abhiniveśānām: m6p . of egotism + attachment and aversion + inertia
“Existence, bliss, and consciousness are the abodes of seeking liberation, non-attachment, and discernment; mind, emotion, and physics are the abodes of egotism, attachment and aversion, and inertia.”
निर्गुणब्रह्म
पारमार्थिकसत्यं
त्रिगुणब्रह्म
प्राधानिकसत्यं
सप्तगुणब्रह्म
व्यावहारिकसत्यम्
॥ ४.१९ ॥
nirguṇabrahma
pāramārthikasatyaṃ
triguṇabrahma
prādhānikasatyaṃ
saptaguṇabrahma
vyāvahārikasatyam
‖ 4.19 ‖
~~~
nirguṇa-brahma: n1s . unqualified + source;
pāramārthika-satyam: n1s . absolute + reality;
triguṇa-brahma: n1s . threefold + source;
prādhānika-satyam: n1s . primary + reality;
saptaguṇa-brahma: n1s . sevenfold + source;
vyāvahārika-satyam: n1s . transactional + reality
“The unqualified source is the absolute reality; the threefold source is the primary reality; the sevenfold source is the transactional reality.”
त्रिगुणब्रह्म
सप्तगुणब्रह्मैकत्र
पूर्णदशगुणब्रह्म
॥ ४.२० ॥
triguṇabrahma
saptaguṇabrahmaikatra
pūrṇadaśaguṇabrahma
‖ 4.20 ‖
~~~
triguṇa-brahma: n1s . threefold + source;
saptaguṇa-brahma: n1s . sevenfold + source;
ekatra: ind . together;
pūrṇa-daśaguṇa-brahma: n1s . complete + tenfold + source
“The threefold source and the sevenfold source together are the complete tenfold source.”
5.1 |
5.2 |
5.3 |
5.4 |
5.5 |
5.6 |
5.7 |
5.8 |
5.9 |
5.10 |
5.11 |
5.12 |
5.13 |
5.14 |
5.15 |
5.16
प्रत्येकं
सप्तगुणस्य
पुनरावर्तिन्मूलं
दशतत्त्वस्य
॥ ५.१ ॥
pratyekaṃ
saptaguṇasya
punarāvartinmūlaṃ
daśatattvasya
‖ 5.1 ‖
~~~
pratyekam: ind . each;
saptaguṇasya: m6s . of the seven strings;
punarāvartin-mūlam: n1s . recursive + origin;
daśatattvasya: n6s . of a tenfold principle
“Each of the seven strings is the recursive origin of a tenfold principle.”
प्रत्येकं
दशतत्त्वं
त्रितत्त्वसप्ततत्त्वयोः
॥ ५.२ ॥
pratyekaṃ
daśatattvaṃ
tritattvasaptatattvayoḥ
‖ 5.2 ‖
~~~
pratyekam: ind . each;
daśatattvam: n1s . tenfold principle;
tritattva-saptatattvayoḥ n6d . of a threefold principle + a sevenfold principle
“Each tenfold principle consists of a threefold principle and a sevenfold principle.”
प्रत्येकं
त्रितत्त्वं
पौरुषकोशप्राकृतशरीरे
संयुक्त
ऐश्वरयोगेन
॥ ५.३ ॥
pratyekaṃ
tritattvaṃ
pauruṣakośaprākṛtaśarīre
saṃyukta
aiśvarayogena
‖ 5.3 ‖
~~~
pratyekam: ind . each;
tritattvam: n1s . threefold principle;
pauruṣakośa-prākṛtaśarīre: n1d . spiritual sheath + material body;
saṃyuktaḥ: m1s . united;
aiśvarayogena: m3s . by an oversoul union
“Each threefold principle consists of a spiritual sheath plus a material body united by an oversoul union.”
त्रितत्त्वं
सत
एकादिः
सन्मयकोशकारणशरीरसमाधियोगाः
॥ ५.४ ॥
tritattvaṃ
sata
ekādiḥ
sanmayakośakāraṇaśarīrasamādhiyogāḥ
‖ 5.4 ‖
~~~
tritattvam: n1s . threefold principle;
sataḥ n6s . of existence;
eka-ādiḥ: m1s . one + first;
sanmayakosa-kāraṇaśarīra-samādhiyogāḥ: m1p . existence sheath + causal body + absorption yoga
“The threefold principle of existence is:
1) the existence sheath
2) the causal body
3) absorption yoga”
त्रितत्त्वम्
आनन्दस्यैकादिर्
आनन्दमयकोशान्तःशरीरध्यानयोगाः
॥ ५.५ ॥
tritattvam
ānandasyaikādir
ānandamayakośāntaḥśarīradhyānayogāḥ
‖ 5.5 ‖
~~~
tritattvam: n1s . threefold principle;
ānandasya: m6s . of bliss;
eka-ādiḥ: m1s . one + first;
ānandamayakośa-antaḥśarīra-dhyānayogāḥ: m1p . bliss sheath + inner body + meditation yoga
“The threefold principle of bliss is:
1) the bliss sheath
2) the inner body
3) meditation yoga”
त्रितत्त्वं
चित
एकादिश्
चिन्मयकोशचित्तशरीरधारणायोगाः
॥ ५.६ ॥
tritattvaṃ
cita
ekādiś
cinmayakośacittaśarīradhāraṇāyogāḥ
‖ 5.6 ‖
~~~
tritattvam: n1s . threefold principle;
citaḥ: f6s . of consciousness;
eka-ādiḥ: m1s . one + first;
cinmayakośa-cittaśarīra-dhāraṇāyogāḥ: m1p . consciousness sheath + conscious body + concentration yoga
“The threefold principle of consciousness is:
1) the consciousness sheath
2) the conscious body
3) concentration yoga”
त्रितत्त्वं
जीवस्यैकादिर्
विज्ञानमयकोशाहंशरीरबुद्धियोगाः
॥ ५.७ ॥
tritattvaṃ
jīvasyaikādir
vijñānamayakośāhaṃśarīrabuddhiyogāḥ
‖ 5.7 ‖
~~~
tritattvam: n1s . threefold principle;
jīvasya: m6s . of the soul;
eka-ādiḥ: m1s . one + first;
vijñānamayakośa-ahaṃśarīra-buddhiyogāḥ: m1p . intellectual sheath + ego body + intellectual yoga
“The threefold principle of the soul is:
1) the intellectual sheath
2) the ego body
3) intellectual yoga”
त्रितत्त्वं
सत्त्वस्यैकादिर्
मनोमयकोशनामशरीरज्ञानयोगाः
॥ ५.८ ॥
tritattvaṃ
sattvasyaikādir
manomayakośanāmaśarīrajñānayogāḥ
‖ 5.8 ‖
~~~
tritattvam: n1s . threefold principle;
sattvasya: n6s . of mind;
eka-ādiḥ: m1s . one + first;
manomayakośa-nāmaśarīra-jñānayogaḥ: m1p . mental sheath + name body + knowledge yoga
“The threefold principle of mind is:
1) the mental sheath
2) the name body
3) knowledge yoga”
त्रितत्त्वं
रजस
एकादिः
काममयकोशलिङ्गशरीरभक्तियोगाः
॥ ५.९ ॥
tritattvaṃ
rajasa
ekādiḥ
kāmamayakośaliṅgaśarīrabhaktiyogāḥ
‖ 5.9 ‖
~~~
tritattvam: n1s . threefold principle;
rajasaḥ: n6s . of emotion;
eka-ādiḥ: m1s . one + first;
kāmamayakośa-liṅgaśarīra-bhaktiyogāḥ: m1p . love sheath + subtle body + devotion yoga
“The threefold principle of emotion is:
1) the love sheath
2) the subtle body
3) devotion yoga”
त्रितत्त्वं
तमस
एकादिः
प्राणमयकोशस्थूलशरीरकर्मयोगाः
॥ ५.१० ॥
tritattvaṃ
tamasa
ekādiḥ
prāṇamayakośasthūlaśarīrakarmayogāḥ
‖ 5.10 ‖
~~~
tritattvam: n1s . threefold principle;
tamasaḥ: n6s . of physics;
eka-ādiḥ: m1s . one + first;
prāṇamayakośa-sthūlaśarīra-karmayogāḥ: m1p . energy sheath + gross body + action yoga
“The threefold principle of physics is:
1) the energy sheath
2) the gross body
3) action yoga”
योगसप्तको
न
साधनानि
तु
तत्त्वनि
साध्यसाधनानि
॥ ५.११ ॥
yogasaptako
na
sādhanāni
tu
tattvani
sādhyasādhanāni
‖ 5.11 ‖
~~~
yoga-saptakaḥ: m1s . seven + yogas;
na: ind . not ;
sādhanāni: n1p . practices;
tu: ind . but;
tattvani: n1p . principles;
sādhya-sādhanāni: n3p . to be fulfilled + through practice
“The seven yogas are not practices but are principles to be fulfilled through practice.”
सप्ततत्त्वं
सत्त्वस्य
चतुरादिर्
अनामानाम्न्यनामानाम्नीश्रोत्रवाचौचक्षुःपादौत्वक्पाणीजिह्वोपस्थौघ्राणपायवः
॥ ५.१२ ॥
saptatattvaṃ
sattvasya
caturādir
anāmānāmnyanāmānāmnīśrotravācaucakṣuḥpādautvakpāṇījihvopasthaughrāṇapāyavaḥ
‖ 5.12 ‖
~~~
saptatattvam: n1s . sevenfold principle;
sattvasya: n6s . of mind;
catur-ādiḥ: m1s . four + first;
anāmānāmnī-anāmānāmnī-śrotravācau-cakṣuḥpādau-tvakpāṇī-jihvopasthau-ghrāṇapāyavaḥ: m1p . unnamed/unnamed + unnamed/unnamed + hearing/speaking + seeing/moving + feeling/grasping + tasting/reproducing + smelling/eliminating
“The sevenfold principle of mind is:
4) unnamed/unnamed
5) unnamed/unnamed
6) hearing/speaking
7) seeing/moving
8) feeling/grasping
9) tasting/reproducing
10) smelling/eliminating”
सप्ततत्त्वं
रजसश्
चतुरादिर्
अनामानामशब्दरूपस्पर्शरसगन्धाः
॥ ५.१३ ॥
saptatattvaṃ
rajasaś
caturādir
anāmānāmaśabdarūpasparśarasagandhāḥ
‖ 5.13 ‖
~~~
saptatattvam: n1s . sevenfold principle;
rajasaḥ: n6s . of emotion;
catur-ādiḥ: m1s . four + first;
anāma-anāma-sabda-rūpa-sparśa-rasa-gandhāḥ: m1p . unnamed + unnamed + sound + appearance + feel + flavor + odor
“The sevenfold principle of emotion is:
4) unnamed
5) unnamed
6) sound
7) appearance
8) texture
9) flavor
10) odor”
सप्ततत्त्वं
तमसश्
चतुरादिर्
अनामानामाकाशाग्निवायुजलपृथ्व्यः
॥ ५.१४ ॥
saptatattvaṃ
tamasaś
caturādir
anāmānāmākāśāgnivāyujalapṛthvyaḥ
‖ 5.14 ‖
~~~
saptatattvam: n1s . sevenfold principle;
tamasaḥ: n6s . of physics;
catur-ādiḥ: m1s . four + first;
anāma-anāma-ākāśa-agni-vāyu-jala-pṛthvyaḥ: f1p . unamed + unamed + ether + fire + air + water + earth
“The sevenfold principle of physics is:
4) unnamed
5) unnamed
6) ether
7) fire
8) air
9) water
10) earth”
प्रमा
सममितेः
सांख्यावृत्तिः
स्पन्दस्य
॥ ५.१५ ॥
pramā
samamiteḥ
sāṃkhyāvṛttiḥ
spandasya
‖ 5.15 ‖
~~~
pramā: f1s . basis;
samamiteḥ: f6s . of symmetry;
sāṃkhya-āvṛttiḥ: f1s . numerical + frequency;
spandasya: m6s . of vibration
“The basis of symmetry is numerical frequency of vibration.”
सममितेर्
अनुनादो
यत्
संवेदनम्
॥ ५.१६ ॥
samamiter
anunādo
yat
saṃvedanam
‖ 5.16 ‖
~~~
samamiteḥ: f5s . from symmetry;
anunādaḥ: m1s . resonance;
yat: m1s . which;
saṃvedanam: n1s . information exchange
“From symmetry comes resonance, which is information exchange.”
6.1 |
6.2 |
6.3 |
6.4 |
6.5 |
6.6 |
6.7 |
6.8 |
6.9 |
6.10
कालवाद
इति
कालश्
चाक्रसंसारः
प्रतिसाम्यम्
॥ ६.१ ॥
kālavāda
iti
kālaś
cākrasaṃsāraḥ
pratisāmyam
‖ 6.1 ‖
~~~
kālavādaḥ: m1s . doctrine of time;
iti: ind . according to;
kālaḥ: m1s . time;
cākra-saṃsāraḥ: m1s . cyclical + passage;
prati-sāmyam: n1s . toward + equality
“The doctrine of time states that time is the cyclical passage toward equality.”
सप्तगुणः
परिवृतो
द्वादशारेन
कालचक्रस्यैव
द्वादशम
उपरि
सति
षष्ठोऽधस्
तमसि
॥ ६.२ ॥
saptaguṇaḥ
parivṛto
dvādaśārena
kālacakrasyaiva
dvādaśama
upari
sati
ṣaṣṭho’dhas
tamasi
‖ 6.2 ‖
~~~
saptaguṇaḥ: m1s . seven strings;
parivṛtaḥ: m1s . encircled;
dvādaśārena: m3s . by the twelve spokes;
kālacakrasya: m6s . of the wheel of time;
eva: ind . thus;
dvādaśamaḥ: m1s . twelfth;
upari: ind . above;
sati: n7s . in existence;
ṣaṣṭhaḥ: m1s . sixth;
adhas: ind . below;
tamasi: n7s . in physics
“The seven strings are encircled by the twelve spokes of the wheel of time thus:
12) existence
11 & 1) bliss
10 & 2) consciousness
9 & 3) soul
8 & 4) mind
7 & 5) emotion
6) physics”
द्वादशरः
प्रतीत्यानित्यपरम्पराः
॥ ६.३ ॥
dvādaśaraḥ
pratītyānityaparamparāḥ
‖ 6.3 ‖
~~~
dvādaśāraḥ: m1s . twelve spokes;
pratītya-anitya-paramparāḥ: m1p . dependent + impermanent + successive
“The twelve spokes are dependent, impermanent, and successive.”
धार्मसर्पिणी
तृतीयारात्
प्रतिनवमः
सुखं
भावसर्पिणी
नवमारात्
प्रतितृतीयो
दुःखं
तृतीयनवमारे
संधिः
॥ ६.४ ॥
dhārmasarpiṇī
tṛtīyārāt
pratinavamaḥ
sukhaṃ
bhāvasarpiṇī
navamārāt
pratitṛtīyo
duḥkhaṃ
tṛtīyanavamāre
saṃdhiḥ
‖ 6.4 ‖
~~~
dhārmasarpiṇī: f1s . arc of law;
tṛtīya-arāt: m5s . from the third + spoke;
prati-navamaḥ: m1s . to + the ninth;
sukham: n1s . happiness;
bhāvasarpiṇī: f1s . arc of rebirth;
navama-arāt: m5s . from the ninth + spoke;
prati-tṛtīyaḥ: m1s . to + the third;
duḥkham: n1s . suffering;
tṛtīya-navama-are: n1d . the third + the ninth + spokes;
saṃdhiḥ: m1s . boundary line
“The arc of law from the ninth spoke to the third is happiness; the arc of rebirth from the third spoke to the ninth is suffering; the third and ninth spokes are the boundary line.”
अवसर्पिणी
द्वादशमारात्
प्रतिषष्ठः
संचर
उत्सर्पिणी
षष्ठारात्
प्रतिद्वादशमः
प्रतिसंचरः
षष्ठद्वादशमारे
संधिः
॥ ६.५ ॥
avasarpiṇī
dvādaśamārāt
pratiṣaṣṭhaḥ
saṃcara
utsarpiṇī
ṣaṣṭhārāt
pratidvādaśamaḥ
pratisaṃcaraḥ
ṣaṣṭhadvādaśamāre
saṃdhiḥ
‖ 6.5 ‖
~~~
avasarpiṇī: f1s . descending arc;
dvādaśama-arāt: m5s . from the twelfth + spoke;
prati-ṣaṣṭhaḥ: m1s . to + the sixth;
saṃcaraḥ: m1s . evolution;
utsarpiṇī: f1s . ascending arc;
ṣaṣṭha-arāt: m5s . from the sixth + spoke;
prati-dvādaśamaḥ: m1s . to + the twelfth;
pratisaṃcaraḥ: m1s . involution;
ṣaṣṭha-dvādaśama-are: n1d . the sixth + the twelfth + spokes;
saṃdhiḥ: m1s . boundary line
“The descending arc from the twelfth spoke to the sixth is evolution; the ascending arc from the sixth spoke to the twelfth is involution; the sixth and twelfth spokes are the boundary line.”
प्रत्येकम्
अरोऽनन्तानां
चक्राणां
चक्रेषु
॥ ६.६ ॥
pratyekam
aro’nantānāṃ
cakrāṇāṃ
cakreṣu
‖ 6.6 ‖
~~~
pratyekam: ind . each;
araḥ: m1s . spoke;
anantānāṃ: m6p . of endless;
cakrāṇāṃ: m6p . wheels;
cakreṣu: m7p . within wheels
“Each spoke consists of endless wheels within wheels.”
एताश्
चाक्रवृत्तयो
जीवनस्कन्धा
बीजाणाम्
॥ ६.७ ॥
etāś
cākravṛttayo
jīvanaskandhā
bījāṇām
‖ 6.7 ‖
~~~
etāḥ: f1p . these;
cākra-vṛttayaḥ: f1p . circular + modifications;
jīvana-skandhāḥ: m1p . living + aggregates;
bījānām: n6p . of seeds
“These circular modifications are living aggregates of seeds.”
वृत्तयो
धार्मसर्पिण्यां
पौरुषधर्मा
वृत्तयो
भावसर्पिण्यां
प्राकृतभवाः
॥ ६.८ ॥
vṛttayo
dhārmasarpiṇyāṃ
pauruṣadharmā
vṛttayo
bhāvasarpiṇyāṃ
prākṛtabhavāḥ
‖ 6.8 ‖
~~~
vṛttayaḥ: f1p . modifications;
dhārmasarpiṇyām: f7s . in the arc of law;
paurusa-dharmāḥ: m1p . spiritual + laws;
vṛttayaḥ: f1p . modifications;
bhāvasarpiṇyām: f7s . in the arc of rebirth;
prākṛta-bhavāḥ: m1p . material + things
“Modifications in the arc of law are spiritual laws; modifications in the arc of rebirth are material things.”
वृत्तयोऽवसर्पिण्यां
प्रवृत्तयो
वृत्तय
उत्सर्पिण्यां
निवृत्तयः
॥ ६.९ ॥
vṛttayo’vasarpiṇyāṃ
pravṛttayo
vṛttaya
utsarpiṇyāṃ
nivṛttayaḥ
‖ 6.9 ‖
~~~
vṛttayaḥ: f1p . modifications;
avasarpinyām: f7s . in the descending arc;
pravṛttayaḥ: f1p . spinning without;
vṛttayaḥ: f1p modifications; utsarpinyām: f7s . in the ascending arc;
nivṛttayaḥ: f1p . spinning within
“Modifications in the descending arc are spinning without; modifications in the ascending arc are spinning within.”
इव
तरंगा
वृत्तयोऽन्योन्याभिभवाश्रयजननमिथुनाः
॥ ६.१० ॥
iva
taraṃgā
vṛttayo’nyonyābhibhavāśrayajananamithunāḥ
‖ 6.10 ‖
~~~
iva: ind . like;
taraṃgāḥ: m1p . waves;
vṛttayaḥ: f1p . modifications;
anyonya-abhibhava-āśraya-janana-mithunāḥ: f1p . mutually + suppressive + supportive + generative + interactive
“Like waves, modifications are mutually suppressive, supportive, generative, and interactive.”
7.1 |
7.2 |
7.3 |
7.4 |
7.5 |
7.6 |
7.7 |
7.8 |
7.9 |
7.10 |
7.11 |
7.12
परमार्थतस्
जगद्
एव
स्पन्दो
निर्गुणब्रह्मणः
॥ ७.१ ॥
paramārthatas
jagad
eva
spando
nirguṇabrahmaṇaḥ
‖ 7.1 ‖
~~~
paramārthatas: ind . in truth;
jagat: n1s . universe;
eva: ind . thus;
spandaḥ: m1s . vibration;
nirguṇa-brahmaṇaḥ: n6s . of the unqualified + source
“In truth, the universe is merely the vibration of the unqualified source.”
निर्गुणब्रह्म
महासागरो
दशगुणोऽभिन्नस्रोतोऽवस्थाणाम्
॥ ७.२ ॥
nirguṇabrahma
mahāsāgaro
daśaguṇo’bhinnasroto’vasthāṇām
‖ 7.2 ‖
~~~
nirguṇa-brahma: n1s . unqualified + source;
mahāsāgaraḥ: m1s . ocean;
dasaguṇaḥ: m1s . ten strings;
abhinna-srotaḥ: n1s . unbroken + stream;
avasthānām: f6p . of states
“The unqualified source is the great ocean, and the ten strings are an unbroken stream of states.”
स्रोतः
क्षुरस्य
धारा
॥ ७.३ ॥
srotaḥ
kṣurasya
dhārā
‖ 7.3 ‖
~~~
srotaḥ: n1s . stream;
kṣurasya: m6s . of the razor;
dhārā: f1s . edge
“The stream is the razor’s edge.”
उदयः
स्रोतसानुभवो
नेतिनेति
॥ ७.४ ॥
udayaḥ
srotasānubhavo
netineti
‖ 7.4 ‖
~~~
udayaḥ: m1s . ascent;
srotasā: n3s . through the stream;
anubhavaḥ: m1s . experience;
netineti: ind . ‘not this, not that’
“The ascent through the stream is the experience of ‘not this, not that’.”
तमोरजोसत्त्वानि
जाग्रत्स्वप्नस्पष्टावस्थाः
॥ ७.५ ॥
tamorajosattvāni
jāgratsvapnaspaṣṭāvasthāḥ
‖ 7.5 ‖
~~~
tamas-rajas-sattvāni: n1p . physics + emotion + mind;
jāgrat-svapna-spaṣṭa-avasthāḥ: f1p . waking + dream + lucid + states
“Physics, emotion, and mind are the waking, dream, and lucid states.”
जीवः
सुषुप्त्यवस्था
यद्
बुध्या
॥ ७.६ ॥
jīvaḥ
suṣuptyavasthā
yad
budhyā
‖ 7.6 ‖
~~~
jīvaḥ: m1s . soul;
suṣupti-avasthā: f1s . deep sleep + state;
yat: f1s . which;
budhyā: f1s . to be awakened
“The soul is the deep sleep state, which is to be awakened.”
चिदानन्दसन्ति
साक्षीदैवर्तावस्थाः
॥ ७.७ ॥
cidānandasanti
sākṣīdaivartāvasthāḥ
‖ 7.7 ‖
~~~
cit-ānanda-santi: n1p . consciousness + bliss + existence;
sākṣī-daiva-ṛta-avasthāḥ: f1p . witness + divine + order + states
“Consciousness, bliss, and existence are the witness, divine, and order states.”
एतद्
अप्रधानसप्तकं
शब्दस्रोतः
संसारस्य
॥ ७.८ ॥
etad
apradhānasaptakaṃ
śabdasrotaḥ
saṃsārasya
‖ 7.8 ‖
~~~
etat: n1s . this;
apradhāna-saptakam: n1s . minor + heptad;
śabda-srotaḥ: m1s . sound + current;
saṃsārasya: m6s . of transmigration
“This minor heptad is the sound-current of transmigration.”
तुरीयातीतम्
ईश्वरप्रकृतिपुरुषा
योगद्वैताद्वैतावस्थाः
॥ ७.९ ॥
turīyātītam
īśvaraprakṛtipuruṣā
yogadvaitādvaitāvasthāḥ
‖ 7.9 ‖
~~~
turīyātītam: n1s . beyond the fourth state;
īśvara-prakrti-puruṣāḥ: m1p . oversoul + nature + spirit;
yoga-dvaita-advaita-avasthāḥ: f1p . union + dual + non-dual + states
“Beyond the fourth state, the oversoul, nature, and spirit are the union, dual, and non-dual states.”
तत्
प्रधानत्रयं
निःशब्दस्रोतो
निर्वाणस्य
॥ ७.१० ॥
tat
pradhānatrayaṃ
niḥśabdasroto
nirvāṇasya
‖ 7.10 ‖
~~~
tat: n1s . this;
pradhāna-trayam: n1s . major + triad;
niḥśabda-srotaḥ: m1s . silent + current;
nirvāṇasya: n6s . of cessation
“That major triad is the silent current of cessation.”
परिनिर्वाणं
मूलावस्थालक्षणाचिन्त्याव्यपदेश्यकैवल्यम्
॥ ७.११ ॥
parinirvāṇaṃ
mūlāvasthālakṣaṇācintyāvyapadeśyakaivalyam
‖ 7.11 ‖
~~~
parinirvāṇam: n1s . beyond cessation;
mūla-avasthā: f1s . ground + state;
alakṣaṇa-acintya-avyapadeśya-kaivalyam: n1s . indistinguishable + unthinkable + indescribable + isolation
“Beyond cessation, the ground state is indistinguishable, unthinkable, and indescribable isolation.”
तत्
त्वम्
असि
॥ ७.१२ ॥
tat
tvam
asi
‖ 7.12 ‖
~~~
tat: ind . that;
tvam: ind . thou;
asi: 2s . art
“Thou art that.”
1.1 |
1.2 |
1.3 |
1.4 |
1.5 |
1.6 |
1.7 |
1.8 |
1.9 |
1.10 |
1.11 |
1.12 |
1.13 |
1.14 |
1.15 |
1.16
अथानुसांख्यं
योगशासनम्
॥ १.१ ॥
athānusāṃkhyaṃ
yogaśāsanam
‖ 1.1 ‖
~~~
atha: ind . now;
anu-sāṃkhyam: n1s . after + Sāṃkhya;
yoga-śāsanam: n1s . Yoga + instruction
“Now, after Samkhya, comes the instruction of Yoga.”
योगो
निरोधः
क्लिष्टवृत्तीनाम्
॥ १.२ ॥
yogo
nirodhaḥ
kliṣṭavṛttīnām
‖ 1.2 ‖
~~~
yogaḥ: m1s . Yoga;
nirodhaḥ: m1s . cessation;
kliṣṭa-vṛttīnām: f6p . of afflicted + modifications
“Yoga is cessation of afflicted modifications.”
तदा
दृश्यम्
अवस्थानं
स्वरूपे
यद्
द्रष्टा
॥ १.३ ॥
tadā
dṛśyam
avasthānaṃ
svarūpe
yad
draṣṭā
‖ 1.3 ‖
~~~
tadā: ind . then;
dṛśyam: n1s . seen;
avasthānam: n1s . abiding;
svarūpe: n7s . in its true nature;
yat: n1s . which;
draṣṭā: m1s . seer
“Then, the seen is abiding in its true nature, which is the seer.”
इतरत्र
सारूप्यं
क्लेशाः
॥ १.४ ॥
itaratra
sārūpyaṃ
kleśāḥ
‖ 1.4 ‖
~~~
itaratra: ind . otherwise;
sārūpyam: n1s . conformity with;
kleśāḥ: m1p . afflictions
“Otherwise, there is conformity with the afflictions.”
अविद्यासम्यग्दृष्टिर्
यद्
विषमदृष्टिर्
दृश्यस्य
॥ १.५ ॥
avidyāsamyagdṛṣṭir
yad
viṣamadṛṣṭir
dṛśyasya
‖ 1.5 ‖
~~~
avidyā: f1s . ignorance;
asamyak-dṛṣṭiḥ: f1s . wrong + view;
yat: f1s . which;
viṣama-dṛṣṭiḥ: f1s . unequal + vision;
dṛśyasya: n6d . of the seen
“Ignorance is the wrong view, which is unequal vision of the seen.”
अविद्या
क्षेत्रम्
उत्तरेषां
क्लेशानाम्
॥ १.६ ॥
avidyā
kṣetram
uttareṣāṃ
kleśānām
‖ 1.6 ‖
~~~
avidyā: f1s . ignorance;
kṣetram: n1s . field;
uttareṣām: m6p . of the subsequent;
kleśānām: m6p . afflictions
“Ignorance is the field of the subsequent afflictions.”
अस्मितास्वरूपं
दृश्यस्य
॥ १.७ ॥
asmitāsvarūpaṃ
dṛśyasya
‖ 1.7 ‖
~~~
asmitā: f1s . egotism;
asvarūpam: n1s . false nature;
dṛśyasya: n6s . of the seen
“Egotism is the false nature of the seen.”
रागद्वेषो
मदो
दृश्यस्य
॥ १.८ ॥
rāgadveṣo
mado
dṛśyasya
‖ 1.8 ‖
~~~
rāgadveṣaḥ: m1s . attachment and aversion;
madaḥ: m1s . thrill;
dṛśyasya: n6s . of the seen
“Attachment and aversion are the thrill of the seen.”
अभिनिवेशो
बन्धो
दृश्यस्य
॥ १.९ ॥
abhiniveśo
bandho
dṛśyasya
‖ 1.9 ‖
~~~
abhiniveśaḥ: m1s . inertia;
bandhaḥ: m1s . bondage;
dṛśyasya: n6s . of the seen
“Inertia is the binding of the seen.”
वृत्तयो
द्वादशतयाः
क्लिष्टाक्लिष्टाः
॥ १.१० ॥
vṛttayo
dvādaśatayāḥ
kliṣṭākliṣṭāḥ
‖ 1.10 ‖
~~~
vṛttayaḥ: f1p . modifications;
dvādaśatayāḥ: f1p . twelvefold;
kliṣṭa-akliṣṭāḥ: f1p . afflicted + unafflicted
“Modifications are twelvefold and either afflicted or unafflicted.”
क्लिष्टवृत्तयोऽधार्मपापेऽक्लिष्टवृत्तयो
धार्मपुण्ये
॥ १.११ ॥
kliṣṭavṛttayo’dhārmapāpe’kliṣṭavṛttayo
dhārmapuṇye
‖ 1.11 ‖
~~~
kliṣṭa-vṛttayaḥ: f1p . afflicted + modifications;
adhārma-pāpe: f1d . unlawful + inauspicious;
akliṣṭa-vṛttayaḥ: f1p . unafflicted + modifications;
dhārma-puṇye: f1d . lawful + auspicious
“Afflicted modifications are unlawful and inauspicious; unafflicted modifications are lawful and auspicious.”
समुदयो
दुःखस्य
क्लिष्टवृत्तयः
समुदयः
सुखस्योऽक्लिष्टवृत्तयः
॥ १.१२ ॥
samudayo
duḥkhasya
kliṣṭavṛttayaḥ
samudayaḥ
sukhasyo’kliṣṭavṛttayaḥ
‖ 1.12 ‖
~~~
samudayaḥ: m1s . co-arising;
duḥkhasya: n6s . of suffering;
kliṣṭa-vṛttayaḥ: f1p . afflicted + modifications;
samudayaḥ: m1s . co-arising;
sukhasya: n6s . of happiness;
akliṣṭa-vṛttayaḥ: f1p . unafflicted + modifications
“The co-arising of suffering is afflicted modifications; the co-arising of happiness is unafflicted modifications.”
अयमानियमौ
वृत्तयः
क्लिष्टा
भावसर्पिण्याम्
॥ १.१३ ॥
ayamāniyamau
vṛttayaḥ
kliṣṭā
bhāvasarpiṇyām
‖ 1.13 ‖
~~~
ayama-aniyamau: m1d . without restraint + without observance;
vṛttayaḥ: f1p . modifications;
kliṣṭāḥ: f1p . afflicted;
bhāvasarpiṇyām: m7s . during the arc of rebirth
“Without restraint and without observance, modifications become afflicted during the arc of rebirth.”
अक्लिष्टवृत्तयः
प्रलयोऽनुभावसर्पिणी
तु
क्लिष्टवृत्तयः
संचितास्
तास्वाशयेषु
॥ १.१४ ॥
akliṣṭavṛttayaḥ
pralayo’nubhāvasarpiṇī
tu
kliṣṭavṛttayaḥ
saṃcitās
tāsvāśayeṣu
‖ 1.14 ‖
~~~
akliṣṭa-vṛttayaḥ: f1p . unafflicted + modifications;
pralayaḥ: m1s . reabsorption;
anu-bhāvasarpiṇī: f1s . after + arc of rebirth;
tu: ind . while;
kliṣṭa-vṛttayaḥ: f1p . afflicted + modifications;
saṃcitāḥ: f1p . accumulated;
tāsu: f7p . in their;
āśayeṣu: m7p . abodes
“Unafflicted modifications attain reabsorption after the arc of rebirth, while afflicted modifications remain accumulated in their abodes.”
संचितवृत्तयः
पुनःप्रारब्धा
अनुधार्मसर्पिणी
॥ १.१५ ॥
saṃcitavṛttayaḥ
punaḥprārabdhā
anudhārmasarpiṇī
‖ 1.15 ‖
~~~
saṃcita-vṛttayaḥ: f1p . accumulated + modifications;
punar-prārabdhāḥ: f1p . again + undertaken;
anu-dhārmasarpiṇī: f1s . after + arc of law
“Accumulated modifications are undertaken again after the arc of law.”
तद्
दुःखम्
अनागतं
हेयं
साधनेन
॥ १.१६ ॥
tad
duḥkham
anāgataṃ
heyaṃ
sādhanena
‖ 1.16 ‖
~~~
tat: n1s . that;
duḥkham: n1s . suffering;
anāgatam: n1s . yet to come;
heyam: n1s . to be avoided;
sādhanena: n3s . through practice
“That suffering yet to come is to be avoided through practice.”
2.1 |
2.2 |
2.3 |
2.4 |
2.5 |
2.6 |
2.7 |
2.8 |
2.9 |
2.10 |
2.11 |
2.12 |
2.13 |
2.14 |
2.15 |
2.16 |
2.17 |
2.18 |
2.19 |
2.20 |
2.21 |
2.22 |
2.23 |
2.24 |
2.25 |
2.26 |
2.27 |
2.28 |
2.29 |
2.30 |
2.31 |
2.32 |
2.33 |
2.34 |
2.35 |
2.36 |
2.37 |
2.38 |
2.39 |
2.40
साधनमार्ग
आभ्यसो
विद्यात्रयायाः
॥ २.१ ॥
sādhanamārga
ābhyaso
vidyātrayāyāḥ
‖ 2.1 ‖
~~~
sādhanamārgaḥ: m1s . practical path;
ābhyasaḥ: m1s . practice;
vidyā-trayāyāḥ: f6s . of wisdom + triple
“The practical path is the repetition of triple wisdom.”
विद्या
सम्यग्दृष्टिर्
यत्
समदृष्टिर्
दृश्यस्य
॥ २.२ ॥
vidyā
samyagdṛṣṭir
yat
samadṛṣṭir
dṛśyasya
‖ 2.2 ‖
~~~
vidyā: f1s . wisdom;
samyak-dṛṣṭiḥ: f1s . right + view;
yat: f1s . which;
sama-dṛṣṭiḥ: f1s . equal + vision;
dṛśyasya: n6s . of the seen
“Wisdom is the right view, which is equal vision of the seen.”
विद्या
क्षेत्रम्
उत्तरेषां
भेषजानाम्
॥ २.३ ॥
vidyā
kṣetram
uttareṣāṃ
bheṣajānām
‖ 2.3 ‖
~~~
vidyā: f1s . wisdom;
kṣetram: n1s . field;
uttareṣām: n6p . of the other;
bheṣajānām: n6p . remedies
“Wisdom is the field of the other remedies.”
विवेको
विच्छेदनः
स्वरूपोऽस्मितायाः
॥ २.४ ॥
viveko
vicchedanaḥ
svarūpo’smitāyāḥ
‖ 2.4 ‖
~~~
vivekaḥ: m1s . discernment;
vicchedanaḥ: m1s . separating;
svarūpaḥ: m1s . one’s true nature; asmitātāḥ: f5s . from egotism
“Discernment is distinguishing one’s true nature from egotism.”
वैराग्यं
वैतृष्ण्यं
रागद्वेषाय
॥ २.५ ॥
vairāgyaṃ
vaitṛṣṇyaṃ
rāgadveṣāya
‖ 2.5 ‖
~~~
vairāgyam: n1s . vaitṛṣṇyam: n1s . lack of desire;
rāgadveṣāya: m4s . for attachment and aversion
“Non-attachment is lack of desire for attachment and aversion.”
मुमुक्षुत्वं
जयनाभिनिवेशः
॥ २.६ ॥
mumukṣutvaṃ
jayanābhiniveśaḥ
‖ 2.6 ‖
~~~
mumukṣutvam: n1s . seeking liberation;
jayana-abhiniveśaḥ: m1s . overcoming + inertia
“Seeking liberation is overcoming inertia.”
अभ्यासः
स्थितयत्नः
॥ २.७ ॥
abhyāsaḥ
sthitayatnaḥ
‖ 2.7 ‖
~~~
abhyāsaḥ: m1s . repetition;
sthita-yatnaḥ: m1s . steady + effort
“Repetition is steady effort.”
दृढभूमिः
स
आसेवितो
दीर्घकालनैरन्तर्यसत्कारेण
॥ २.८ ॥
dṛḍhabhūmiḥ
sa
āsevito
dīrghakālanairantaryasatkāreṇa
‖ 2.8 ‖
~~~
dṛḍha-bhūmiḥ: f1s . stable + foundation;
saḥ: m1s . it;
āsevitaḥ: m1s . followed;
dīrgha-kāla-nairantarya-satkāreṇa: m3s . for a long + time + without interruption + with reverence
“There is a stable foundation when followed for a long time without interruption and with reverence.”
अष्टाङ्गं
यमनियमासनप्राणायामप्रत्याहारधारणाध्यानसमाधयः
॥ २.९ ॥
aṣṭāṅgaṃ
yamaniyamāsanaprāṇāyāmapratyāhāradhāraṇādhyānasamādhayaḥ
‖ 2.9 ‖
~~~
aṣṭāṅgam: n1s . eight limbs;
yama-niyama-āsana-prāṇāyāma-pratyāhāra-dhāraṇā-dhyāna-samādhayaḥ: m1p . the restraints + the observances + sitting + energy extension + withdrawal + concentration + meditation + absorption
“The eight limbs are the restraints, the observances, sitting, energy extension, withdrawal, concentration, meditation, and absorption.”
यमा
अहिंसासत्यास्तेयब्रह्मचर्यापरिग्रहाः
॥ २.१० ॥
yamā
ahiṃsāsatyāsteyabrahmacaryāparigrahāḥ
‖ 2.10 ‖
~~~
yamāḥ: m1p . the restraints;
ahiṃsā-satya-asteya-brahmacarya-aparigrahāḥ: m1p . non-harming + non-lying + non-stealing + non-wasting + non-possessiveness
“The restraints are non-harming, non-lying, non-stealing, non-wasting, and non-possessiveness.”
नियमाः
शौचसंतोषतपःस्वाध्यायेश्वरप्रणिधानानि
॥ २.११ ॥
niyamāḥ
śaucasaṃtoṣatapaḥsvādhyāyeśvarapraṇidhānāni
‖ 2.11 ‖
~~~
niyamāḥ: m1p . the observances;
śauca-saṃtoṣa-tapas-svādhyāya-īśvarapraṇidhānāni: n1p . purity + contentment + self-discipline + self-study + surrender to the oversoul
“The observances are purity, contentment, self-discipline, self-study, and surrender to the oversoul.”
दशमहाव्रतं
सार्वभौमम्
अनवच्छिन्नं
जातिकालदेशसमयेनैः
॥ २.१२ ॥
daśamahāvrataṃ
sārvabhaumam
anavacchinnaṃ
jātikāladeśasamayenaiḥ
‖ 2.12 ‖
~~~
daśamahāvratam: n1s . ten great vows;
sārvabhaumam: n1s . universal;
anavacchinnam: n1s . not limited;
jāti-kāla-deśa-samayenaiḥ: m3p . by birth + time + space + circumstance
“These ten great vows are universal and not limited by birth, time, space, or circumstance.”
बाधनवितर्के
प्रतिपक्षभाव्यः
॥ २.१३ ॥
bādhanavitarke
pratipakṣabhāvyaḥ
‖ 2.13 ‖
~~~
bādhana-vitarke: m7s . upon a troubling + thought;
pratipakṣa-bhāvyaḥ: m1s . opposite + should be cultivated
“Upon a troubling thought arising, the opposite should be cultivated.”
अहिंसा
पथोऽवरहिंसायाः
॥ २.१४ ॥
ahiṃsā
patho’varahiṃsāyāḥ
‖ 2.14 ‖
~~~
ahiṃsā: f1s . non-harming;
pathaḥ: m1s . path;
avara-hiṃsāyāḥ: f6s . of least + harm
“Non-harming is the path of least harm.”
सत्यं
प्रमेयवाच्
॥ २.१५ ॥
satyaṃ
prameyavāc
‖ 2.15 ‖
~~~
satyam: n1s . non-lying;
prameya-vāc: f1s . verifiable + speech
“Non-lying is verifiable speech.”
अस्तेयम्
आदानम्
एव
स्वैरंदत्तम्
॥ २.१६ ॥
asteyam
ādānam
eva
svairaṃdattam
‖ 2.16 ‖
~~~
asteyam: n1s . non-stealing;
ādāna: n1s . taking;
eva: ind . only;
svairaṃ-dattam: n1s . freely + given
“Non-stealing is taking only what is freely given.”
ब्रह्मचर्यं
रक्षणं
प्राणस्य
॥ २.१७ ॥
brahmacaryaṃ
rakṣaṇaṃ
prāṇasya
‖ 2.17 ‖
~~~
brahmacaryam: n1s . non-wasting;
rakṣaṇam: n1s . preservation;
prāṇasya: m6s . of energy
“Non-wasting is preservation of energy.”
अपरिग्रहस्
त्यागो
निष्कारणार्थानाम्
॥ २.१८ ॥
aparigrahas
tyāgo
niṣkāraṇārthānām
‖ 2.18 ‖
~~~
aparigrahaḥ: m1s . non-possessiveness;
tyāgaḥ: m1s . renunciation;
niṣkāraṇa-arthānām: n6p . of unnecessary + objects
“Non-possessiveness is renunciation of unnecessary objects.”
शौचं
भूतशुद्धिः
॥ २.१९ ॥
śaucaṃ
bhūtaśuddhiḥ
‖ 2.19 ‖
~~~
śaucam: n1s . purification;
bhūtaśuddhiḥ: f1s . clearing the elements
“Purification is clearing the elements.”
संतोषोऽव्यथ्यान्तःशान्ति
॥ २.२० ॥
saṃtoṣo’vyathyāntaḥśānti
‖ 2.20 ‖
~~~
ssaṃtoṣaḥ: m1s . contentment;
avyathya-antaḥśānti: f1s . unwavering + inner peace
“Contentment is unwavering inner peace.”
तपं
प्रग्रहणेन्द्रियाणि
॥ २.२१ ॥
tapaṃ
pragrahaṇendriyāṇi
‖ 2.21 ‖
~~~
tapam: n1s . self-discipline;
pragrahaṇa-indriyāṇi: n1p . reining in + senses
“Self-discipline is reining in the senses.”
स्वाध्याय
आत्मविचारः
॥ २.२२ ॥
svādhyāya
ātmavicāraḥ
‖ 2.22 ‖
~~~
svādhyāyaḥ: m1s . self-study;
ātmavicāraḥ: m1s . self-inquiry
“Self-study is self-inquiry.”
ईश्वरप्रणिधानम्
अनुवृत्तीश्वरः
॥ २.२३ ॥
īśvarapraṇidhānam
anuvṛttīśvaraḥ
‖ 2.23 ‖
~~~
īśvarapraṇidhānam: n1s . surrender to the oversoul;
anuvṛtti-īśvaraḥ: m1s . emulating + the oversoul
“Surrender to the oversoul is emulating it.”
आसनं
ध्यानाय
स्थिरसुखे
॥ २.२४ ॥
āsanaṃ
dhyānāya
sthirasukhe
‖ 2.24 ‖
~~~
āsanam: n1s . sitting;
dhyānāya: n4s . for meditation;
sthira-sukhe: n1d . still + comfortable
“Sitting for meditation is still and comfortable.”
शैथिल्यात्
प्रयत्नस्य
समापत्तिः
प्राणमयकोशे
॥ २.२५ ॥
śaithilyāt
prayatnasya
samāpattiḥ
prāṇamayakośe
‖ 2.25 ‖
~~~
śaithilyāt: n5s . from relaxation;
prayatnasya: m6s . of effort;
samāpattiḥ: f1s . absorption;
prāṇamayakośe: m7s . in the energy sheath
“From the relaxation of effort comes absorption in the energy sheath.”
ततः
अनभिघातः
स्थूलशरीरेण
॥ २.२६ ॥
tataḥ
anabhighātaḥ
sthūlaśarīreṇa
‖ 2.26 ‖
~~~
tataḥ: n5s . then;
anabhighātaḥ: m1s . untroubled;
sthūlaśarīreṇa: m3s . by the gross body
“Then one is untroubled by the gross body.”
एवासितं
प्राणायामो
विच्छेदगति
श्वासप्रश्वासयोः
॥ २.२७ ॥
evāsitaṃ
prāṇāyāmo
vicchedagati
śvāsapraśvāsayoḥ
‖ 2.27 ‖
~~~
eva: ind . thus;
āsitam: n1s . seated;
prāṇāyāmaḥ: m1s . energy extension;
viccheda-gati: f1s . interrupting + procession;
śvāsa-praśvāsayoḥ: m6d . of inhalation + exhalation
“Thus seated, energy extension is the interruption of the procession of inhalation and exhalation.”
वृत्तयः
प्राणायामस्य
बाह्याभ्यन्तरस्तम्भा
दीर्घंसूक्ष्मंपरिदृष्टा
देशकालसांख्याभिः
॥ २.२८ ॥
vṛttayaḥ
prāṇāyāmasya
bāhyābhyantarastambhā
dīrghaṃsūkṣmaṃparidṛṣṭā
deśakālasāṃkhyābhiḥ
‖ 2.28 ‖
~~~
vṛttayaḥ: f1p . modifications;
prāṇāyāmasya: m6s . of energy extension;
bāhya-abhyantara-stambhāḥ: m1p . internal + external + paused;
dīrgham-sūkṣmam-paridṛṣṭāḥ: f1p . slowly + subtly + directed;
deśa-kāla-sāṃkhyābhiḥ: f3p . by place + time + number
“The activities of energy extension are external, internal, and pause.
They are slowly and subtly directed according to place, time, and number.”
चतुर्थवृत्तिर्
जुह्वानः
प्राणोऽपानेऽपानः
प्राणे
च
॥ २.२९ ॥
caturthavṛttir
juhvānaḥ
prāṇo’pāne’pānaḥ
prāṇe
ca
‖ 2.29 ‖
~~~
caturthavṛttiḥ: f1s . fourth activity;
juhvānaḥ: m1s . offering;
prāṇaḥ: m1s. upward inhalation;
apāne: m7s . to the downward exhalation;
apānaḥ: m1s . downward exhalation;
prāṇe: m7s . to the upward inhalation;
ca: ind . and
“The fourth activity is offering the upward inhalation to the downward exhalation and the downward exhalation to the upward inhalation.”
ततः
प्रकाशावरणं
क्षीणम्
॥ २.३० ॥
tataḥ
prakāśāvaraṇaṃ
kṣīṇam
‖ 2.30 ‖
~~~
tataḥ: n5s . from that;
prakāśa-āvaraṇam: n1s . light + veil;
kṣīṇam: n1s . destroyed
“From that, the veil over the light is destroyed.”
प्रत्याहारोऽसम्प्रयोग
इन्द्रियाणां
स्वानुकारविषयेभ्यः
प्रतिस्वरूपं
सत्त्वस्य
॥ २.३१ ॥
pratyāhāro’samprayoga
indriyāṇāṃ
svānukāraviṣayebhyaḥ
pratisvarūpaṃ
sattvasya
‖ 2.31 ‖
~~~
pratyāhāraḥ: m1s . withdrawal;
asamprayogaḥ: m1s . dissociation;
indriyanam: n6p . of the senses;
sva-anukāra-viṣayebhyaḥ: m5p . from their + corresponding + objects;
prati-svarūpam: n1s . to + their true nature;
sattvasya: n6s . of mind
“Withdrawal is the disassociation of the senses from their corresponding objects back to their mental nature.”
ततः
परमवश्यतेन्द्रियाणाम्
॥ २.३२ ॥
tataḥ
paramavaśyatendriyāṇām
‖ 2.32 ‖
~~~
tataḥ: n5s . from that;
parama-vaśyatā: f1s . highest + control;
indriyāṇām: n6p . of the senses
“From that comes the highest control of the senses.”
योग्यता
मनसो
धारणासु
च
॥ २.३३ ॥
yogyatā
manaso
dhāraṇāsu
ca
‖ 2.33 ‖
~~~
yogatā: f1s . fitness;
manasaḥ: n6s . of mind;
dhāraṇāsu: f7p . in concentration;
ca: ind . and
“And there is fitness of mind for concentration.”
पञ्चाङ्गम्
एकत्र
क्रियायोगो
यद्
बहिःसाधनम्
॥ २.३४ ॥
pañcāṅgam
ekatra
kriyāyogo
yad
bahiḥsādhanam
‖ 2.34 ‖
~~~
pañcāṅgam: n1s . five limbs;
ekatra: ind . together;
kriyāyogaḥ: m1s . performance yoga;
yat: ind . which;
bahir-sādhanam: n1d . outer + practice
“These five limbs together are performance yoga, which is outer practice.”
धारणा
बन्धश्
चित्तशरीरस्यैकवृत्त्याम्
॥ २.३५ ॥
dhāraṇā
bandhaś
cittaśarīrasyaikavṛttyām
‖ 2.35 ‖
~~~
dhāraṇā: f1s . concentration;
bandhaḥ: m1s . binding;
cittaśarīrasya: n6s . of the conscious body;
eka-vṛttyām: f7s . on one + modification
“Concentration is the binding of the conscious body on one modification.”
ध्यानं
बन्धोऽन्तःशरीरस्यैववृत्त्याम्
॥ २.३६ ॥
dhyānaṃ
bandho’ntaḥśarīrasyaivavṛttyām
‖ 2.36 ‖
~~~
dhyānam: n1s . meditation;
bandhaḥ: m1s . binding;
antaḥśarīrasya: n6s . of the inner body;
eva-vṛttyām: f7s . on the same + modification
“Meditation is the binding of the inner body on the same modification.”
समाधिर्
बन्धः
कारणशरीरस्यैववृत्त्याम्
॥ २.३७ ॥
samādhir
bandhaḥ
kāraṇaśarīrasyaivavṛttyām
‖ 2.37 ‖
~~~
samadhiḥ: m1s . absorption;
bandhaḥ: m1s . binding;
kāraṇaśarīrasya: n6s . of the causal body;
eva-vṛttyām: f7s . on the same + modification
“Absorption is the binding of the causal body on the same modification.”
त्र्यङ्गम्
एकत्र
संयमयोगो
यद्
अन्तःसाधनम्
॥ २.३८ ॥
tryaṅgam
ekatra
saṃyamayogo
yad
antaḥsādhanam
‖ 2.38 ‖
~~~
tryaṅgam: n1s . three limbs;
ekatra: ind . together;
saṃyamayogaḥ: m1s . restraint yoga;
yat: m1s . which;
antar-sādhanam: n1s . inner + practice
“These three limbs together are restraint yoga, which is inner practice.”
अष्टाङ्गम्
एकत्र
राजयोगो
यत्
सम्यक्साधनम्
॥ २.३९ ॥
aṣṭāṅgam
ekatra
rājayogo
yat
samyaksādhanam
‖ 2.39 ‖
~~~
ṣṭāṅgam: n1s . eight limbs;
ekatra: ind . together;
rājayogaḥ: m1s . royal yoga;
yat: m1s . which;
samyak-sādhanam: n1s . complete + practice
“All eight limbs together are royal yoga, which is complete practice.”
ततः
सम्यक्सिद्धयः
॥ २.४० ॥
tataḥ
samyaksiddhayaḥ
‖ 2.40 ‖
~~~
tataḥ: n5s . from that;
samyak-siddhayaḥ: f1p . complete + results
“From that comes complete results.”
3.1 |
3.2 |
3.3 |
3.4 |
3.5 |
3.6 |
3.7 |
3.8 |
3.9 |
3.10 |
3.11 |
3.12 |
3.13 |
3.14 |
3.15 |
3.16
साधकमार्ग
एकग्रेश्वरप्रणिधानं
व
॥ ३.१ ॥
sādhakamārga
ekagreśvarapraṇidhānaṃ
va
‖ 3.1 ‖
~~~
sādhakamārgaḥ: m1s . adept path;
ekāgra-īśvarapraṇidhānam: n1s . one-pointed + surrender to the oversoul;
va: ind . or
“Or the adept path is one-pointed surrender to the oversoul.”
ईश्वरो
विशेषपुरुषोऽपरामृष्टः
क्लेशैः
॥ ३.२ ॥
īśvaro
viśeṣapuruṣo’parāmṛṣṭaḥ
kleśaiḥ
‖ 3.2 ‖
~~~
īśvaraḥ: m1s . oversoul;
viśeṣa-puruṣaḥ: m1s . individualized + spirit;
aparāmṛṣṭaḥ: m1s . untouched;
kleśaiḥ: m3p . by the afflictions
“The oversoul is the individualized spirit untouched by the afflictions.”
सो
निरतिशयबीजं
सर्वज्ञानस्य
॥ ३.३ ॥
so
niratiśayabījaṃ
sarvajñānasya
‖ 3.3 ‖
~~~
saḥ: m1s . it;
niratiśaya-bījam: n1s . unsurpassed + seed;
sarvajñānasya: n6s . of all knowledge
“It is the unsurpassed seed of all knowledge.”
अनवच्छेदः
कालेन
स
आदिगुरुः
॥ ३.४ ॥
anavacchedaḥ
kālena
sa
ādiguruḥ
‖ 3.4 ‖
~~~
anavacchedaḥ: m1s . undivided;
kālena: m3s . by time;
saḥ: m1s . it;
ādiguruḥ: m1s . first teacher
“Undivided by time, it is the first teacher.”
सो
वाचकः
प्रणवस्य
यद्
आदिशासनम्
॥ ३.५ ॥
so
vācakaḥ
praṇavasya
yad
ādiśāsanam
‖ 3.5 ‖
~~~
saḥ: m1s . it;
vācakaḥ: m1s . reciter;
praṇavasya: m6s . of om;
yat: m1s . which;
ādiśāsanam: n1s . first instruction
“It is the reciter of om, which is the first instruction.”
तज्
जप्यः
सभावनं
तस्यार्थस्य
॥ ३.६ ॥
taj
japyaḥ
sabhāvanaṃ
tasyārthasya
‖ 3.6 ‖
~~~
tat: n1s . it;
japyaḥ: m1s . repeated;
sabhāvanam: with contemplation; tasya: m6s . of its;
arthasya: m6s . meaning
“It is to be repeated with contemplation of its meaning.”
ततोऽभावोऽन्तरायाणाम्
अधिगमः
प्रत्यक्चेतनायाश्
च
॥ ३.७ ॥
tato’bhāvo’ntarāyāṇām
adhigamaḥ
pratyakcetanāyāś
ca
‖ 3.7 ‖
~~~
tataḥ: n5s . from that;
abhāvaḥ: m1s . destruction;
antarāyāṇām: m6p . of obstacles;
adhigamaḥ: m1s . attainment;
pratyakcetanāyāḥ: f6s . of inner consciousness;
ca: ind . and
“From that comes the destruction of obstacles and the attainment of inner consciousness.”
एव
शब्दस्रोत
आपन्नम्
॥ ३.८ ॥
eva
śabdasrota
āpannam
‖ 3.8 ‖
~~~
eva: ind . thus;
śabda-srotaḥ: n1s . sound + current;
āpannam: n1s . entered
“Thus, the sound-current is entered.”
उदयः
स्रोतसानुभव
इतीति
॥ ३.९ ॥
udayaḥ
srotasānubhava
itīti
‖ 3.9 ‖
~~~
udayaḥ: m1s . ascent;
srotasā: n3s . through the stream;
anubhavaḥ: m1s . experience;
itīti: ind . ‘this, that’
“The ascent through the stream is the experience of ‘this, that’.”
समदृष्टिर्
विनियुक्ता
प्राकृतत्रये
॥ ३.१० ॥
samadṛṣṭir
viniyuktā
prākṛtatraye
‖ 3.10 ‖
~~~
sama-dṛṣṭiḥ: f1s . equal + vision;
viniyuktā: f1s . applied;
prākṛta-traye: n7s . to the material + triad
“Equal vision is applied to the material triad.”
ततः
सुषुप्त्यवस्था
बुद्धा
॥ ३.११ ॥
tataḥ
suṣuptyavasthā
buddhā
‖ 3.11 ‖
~~~
tataḥ: n5s . from that;
suṣupti-avasthā: f1s . deep sleep + state;
buddhā: f1s . awakened
“From that, the deep sleep state is awakened.”
प्रतीत्यक्षणाः
कालचक्रस्य
प्राप्तापरन्ता
क्रमस्य
निग्राह्याश्
च
॥ ३.१२ ॥
pratītyakṣaṇāḥ
kālacakrasya
prāptāparantā
kramasya
nigrāhyāś
ca
‖ 3.12 ‖
~~~
pratītyakṣaṇāḥ: m1p . dependent moments;
kālacakrasya: m6s . of the wheel of time;
prāpta-aparāntāḥ: m1p . have reached + final end;
kramasya: m6s . of succession;
nigrāhyāḥ: m1p . comprehensible;
ca: ind . and
“And the dependent moments of the wheel of time have reached the final end of succession and are comprehensible.”
एव
निःशब्दस्रोत
आपन्नम्
॥ ३.१३ ॥
eva
niḥśabdasrota
āpannam
‖ 3.13 ‖
~~~
eva: ind . thus;
niḥśabda-srotaḥ: n1s . silent + current;
āpannam: n1s . entered
“Thus, the silent current is entered.”
समदृष्टिर्
विनियुक्ता
प्रकृत्याम्
॥ ३.१४ ॥
samadṛṣṭir
viniyuktā
prakṛtyām
‖ 3.14 ‖
~~~
samadṛṣṭiḥ: f1s . equal vision;
viniyuktā: f1s . applied;
prakṛtyām: f7s . to nature
“Equal vision is applied to nature.”
एव
महासागरः
कैवलस्यापन्नम्
॥ ३.१५ ॥
eva
mahāsāgaraḥ
kaivalasyāpannam
‖ 3.15 ‖
~~~
eva: ind . thus;
mahāsāgaraḥ: m1s . great ocean;
kaivalasya: n6s . of absolute unity;
āpannam: n1s . entered
“Thus, the great ocean of absolute unity is entered.”
तत्
त्वम्
असि
॥ ३.१६ ॥
tat
tvam
asi
‖ 3.16 ‖
~~~
tat: n1s . that;
tvam: ind . thou;
asi: 2s . art
“Thou art that.”
< Previous
Next >