Chapter 6: Kālavāda
![[Palm Leaf Manuscript]](images/advaita-samkhya-sutras(1x).jpg)
Sūtra 6.1
कालवाद
इति
कालश्
चाक्रसंसारः
प्रतिसाम्यम्
॥ ६.१ ॥
kālavāda
iti
kālaś
cākrasaṃsāraḥ
pratisāmyam
‖ 6.1 ‖
~~~
kālavādaḥ: doctrine of time; iti: according to; kālaḥ: time; cākra-saṃsāraḥ: cyclical + passage; prati-sāmyam: toward + equality
“The doctrine of time states that time is the cyclical passage toward equality.”
Sūtra 6.2
सप्तगुणः
परिवृतो
द्वादशारेन
कालचक्रस्यैव
द्वादशम
उपरिसति
षष्ठोऽधस्तमसि
॥ ६.२ ॥
saptaguṇaḥ
parivṛto
dvādaśārena
kālacakrasyaiva
dvādaśama
uparisati
ṣaṣṭho’dhastamasi
‖ 6.2 ‖
~~~
saptaguṇaḥ: seven strings; parivṛtaḥ: encircled; dvādaśārena: by the twelve spokes; kālacakrasya: of the wheel of time; eva: thus; dvādaśamaḥ: twelfth; upari-sati: above + in existence; ṣaṣṭhaḥ: sixth; adhas-tamasi: below + in physics;
“The seven strings are encircled by the twelve spokes of the wheel of time thus:
12) | existence |
11 & 1) | bliss |
10 & 2) | consciousness |
9 & 3) | soul |
8 & 4) | mind |
7 & 5) | emotion |
6) | physics” |
Sūtra 6.3
द्वादशरः
प्रतीत्यानित्यपरम्पराः
॥ ६.३ ॥
dvādaśaraḥ
pratītyānityaparamparāḥ
‖ 6.3 ‖
~~~
dvādaśāraḥ: twelve spokes; pratītya-anitya-paramparāḥ: dependent + impermanent + successive
“The twelve spokes are dependent, impermanent, and successive.”
Sūtra 6.4
धार्मसर्पिणी
तृतीयारान्
नवमारे
सुखं
भावसर्पिणी
नवमारात्
तृतीयारे
दुःखं
तृतीयनवमारौ
संधिः
॥ ६.४ ॥
dhārmasarpiṇī
tṛtīyārān
navamāre
sukhaṃ
bhāvasarpiṇī
navamārāt
tṛtīyāre
duḥkhaṃ
tṛtīyanavamārau
saṃdhiḥ
‖ 6.4 ‖
~~~
dhārmasarpiṇī: arc of law; tṛtīya-arāt: from the third + spoke; navama-are: to the ninth + spoke; sukham: happiness; bhāvasarpiṇī: arc of rebirth; navama-arāt: from the ninth + spoke; tṛtīya-are: to the third + spoke; duḥkham: suffering; tṛtīya-navama-arau: the third + the ninth + spokes; saṃdhiḥ: boundary line
“The arc of law from the ninth spoke to the third is happiness; the arc of rebirth from the third spoke to the ninth is suffering; the third and ninth spokes are the boundary line.”
Sūtra 6.5
अवसर्पिणी
द्वादशमारात्
सष्ठारे
संचर
उत्सर्पिणी
षष्ठाराद्
द्वादशमारे
प्रतिसंचरः
षष्ठद्वादशमारौ
संधिः
॥ ६.५ ॥
avasarpiṇī
dvādaśamārāt
ṣaṣṭhāre
saṃcara
utsarpiṇī
ṣaṣṭhārād
dvādaśamāre
pratisaṃcaraḥ
ṣaṣṭhadvādaśamārau
saṃdhiḥ
‖ 6.5 ‖
~~~
avasarpiṇī: descending arc; dvādaśama-arāt: from the twelfth + spoke; ṣaṣṭha-are: to the sixth + spoke; saṃcaraḥ: evolution; utsarpiṇī: ascending arc; ṣaṣṭha-arāt: from the sixth + spoke; dvādaśama-are: to the twelfth + spoke; pratisaṃcaraḥ: involution; ṣaṣṭha-dvādaśama-arau: the sixth + the twelfth + spokes; saṃdhiḥ: boundary line
“The descending arc from the twelfth spoke to the sixth is evolution; the ascending arc from the sixth spoke to the twelfth is involution; the sixth and twelfth spokes are the boundary line.”
Sūtra 6.6
प्रत्येकम्
अरोऽनन्तानां
चक्राणां
चक्रेषु
॥ ६.६ ॥
pratyekam
aro’nantānāṃ
cakrāṇāṃ
cakreṣu
‖ 6.6 ‖
~~~
pratyekam: each; araḥ: spoke; anantānāṃ: of endless; cakrāṇāṃ: of wheels; cakreṣu: within wheels
“Each spoke consists of endless wheels within wheels.”
Sūtra 6.7
एताश्
चाक्रवृत्तयो
जीवनस्कन्धा
बीजाणाम्
॥ ६.७ ॥
etāś
cākravṛttayo
jīvanaskandhā
bījāṇām
‖ 6.7 ‖
~~~
etāḥ: these; cākra-vṛttayaḥ: circular + modifications; jīvana-skandhāḥ: living + aggregates; bījānām: of seeds
“These circular modifications are living aggregates of seeds.”
Sūtra 6.8
वृत्तयो
धार्मसर्पिण्यां
पौरुषधर्मा
वृत्तयो
भावसर्पिण्यां
प्राकृतभवाः
॥ ६.८ ॥
vṛttayo
dhārmasarpiṇyāṃ
pauruṣadharmā
vṛttayo
bhāvasarpiṇyāṃ
prākṛtabhavāḥ
‖ 6.8 ‖
~~~
vṛttayaḥ: modifications; dhārmasarpiṇyām: in the arc of law; paurusa-dharmāḥ: spiritual + laws; vṛttayaḥ: modifications; bhāvasarpiṇyām: in the arc of rebirth; prākṛta-bhavāḥ: material + things
“Modifications in the arc of law are spiritual laws; modifications in the arc of rebirth are material things.”
Sūtra 6.9
वृत्तयोऽवसर्पिण्यां
प्रवृत्तयो
वृत्तय
उत्सर्पिण्यां
निवृत्तयः
॥ ६.९ ॥
vṛttayo’vasarpiṇyāṃ
pravṛttayo
vṛttaya
utsarpiṇyāṃ
nivṛttayaḥ
‖ 6.9 ‖
~~~
vṛttayaḥ: modifications; avasarpinyām: in the descending arc; pravṛttayaḥ: spinning without; vṛttayaḥ: modifications; utsarpinyām: in the ascending arc; nivṛttayaḥ: spinning within
“Modifications in the descending arc are spinning without; modifications in the ascending arc are spinning within.”
Sūtra 6.10
इव
तरंगा
वृत्तयोऽन्योन्याभिभवाश्रयजननमिथुनाः
॥ ६.१० ॥
iva
taraṃgā
vṛttayo’nyonyābhibhavāśrayajananamithunāḥ
‖ 6.10 ‖
~~~
iva: like; taraṃgāḥ: waves; vṛttayaḥ: modifications; anyonya-abhibhava-āśraya-janana-mithunāḥ: mutually + suppressive + supportive + generative + interactive
“Like waves, modifications are mutually suppressive, supportive, generative, and interactive.”