Chapter 3: Sādhaka
![[Palm Leaf Manuscript]](images/advaita-yoga-sutras(1x).jpg)
Sūtra 3.1
साधकमार्ग
एकग्रेश्वरप्रणिधानं
वा
॥ ३.१ ॥
sādhakamārga
ekagreśvarapraṇidhānaṃ
vā
‖ 3.1 ‖
~~~
sādhakamārgaḥ: adept path; ekāgra-īśvarapraṇidhānam: one-pointed + surrender to the oversoul; vā: or
“Or the adept path is one-pointed surrender to the oversoul.”
Sūtra 3.2
ईश्वरो
विशेषपुरुषोऽपरामृष्टः
क्लेशैः
॥ ३.२ ॥
īśvaro
viśeṣapuruṣo’parāmṛṣṭaḥ
kleśaiḥ
‖ 3.2 ‖
~~~
īśvaraḥ: oversoul; viśeṣa-puruṣaḥ: individualized + spirit; aparāmṛṣṭaḥ untouched; kleśaiḥ: by the afflictions
“The oversoul is the individualized spirit untouched by the afflictions.”
Sūtra 3.3
सो
निरतिशयबीजं
सर्वज्ञानस्य
॥ ३.३ ॥
so
niratiśayabījaṃ
sarvajñānasya
‖ 3.3 ‖
~~~
saḥ: it; niratiśaya-bījam: unsurpassed + seed; sarvajñānasya: of all knowledge
“It is the unsurpassed seed of all knowledge.”
Sūtra 3.4
अनवच्छेदः
कालेन
स
आदिगुरुः
॥ ३.४ ॥
anavacchedaḥ
kālena
sa
ādiguruḥ
‖ 3.4 ‖
~~~
anavacchedaḥ: undivided; kālena: by time; saḥ: it; ādiguruḥ: first teacher
“Undivided by time, it is the first teacher.”
Sūtra 3.5
सो
वाचकः
प्रणवस्य
यद्
आदिशासनम्
॥ ३.५ ॥
so
vācakaḥ
praṇavasya
yad
ādiśāsanam
‖ 3.5 ‖
~~~
saḥ: it; vācakaḥ: reciter; praṇavasya: of om; yat: which; ādiśāsanam: first instruction
“It is the reciter of om, which is the first instruction.”
Sūtra 3.6
तज्
जप्यः
सभावनं
तस्यार्थस्य
॥ ३.६ ॥
taj
japyaḥ
sabhāvanaṃ
tasyārthasya
‖ 3.6 ‖
~~~
tat: it; japyaḥ: repeated; sabhāvanam: with contemplation; tasya: of its; arthasya: meaning
“It is to be repeated with contemplation of its meaning.”
Sūtra 3.7
ततोऽभावोऽन्तरायाणाम्
अधिगमः
प्रत्यक्चेतनायाश्
च
॥ ३.७ ॥
tato’bhāvo’ntarāyāṇām
adhigamaḥ
pratyakcetanāyāś
ca
‖ 3.7 ‖
~~~
tataḥ: from that; abhāvaḥ: destruction; antarāyāṇām: of obstacles; adhigamaḥ: attainment; pratyakcetanāyāḥ: of inner consciousness; ca: and
“From that comes the destruction of obstacles and the attainment of inner consciousness.”
Sūtra 3.8
एव
शब्दस्रोत
आपन्नम्
॥ ३.८ ॥
eva
śabdasrota
āpannam
‖ 3.8 ‖
~~~
eva: thus; śabda-srotaḥ: sound + current; āpannam: entered
“Thus, the sound-current is entered.”
Sūtra 3.9
उदयः
स्रोतसानुभव
इतीति
॥ ३.९ ॥
udayaḥ
srotasānubhava
itīti
‖ 3.9 ‖
~~~
udayaḥ: ascent; srotasā: through the stream; anubhavaḥ: experience; iti-iti: this + that
“The ascent through the stream is the experience of ‘this, that’.”
Sūtra 3.10
समदृष्टिर्
विनियुक्ता
प्राकृतत्रये
॥ ३.१० ॥
samadṛṣṭir
viniyuktā
prākṛtatraye
‖ 3.10 ‖
~~~
samadṛṣṭiḥ: equal vision; viniyuktā: applied; prākṛta-traye: to the material + triad
“Equal vision is applied to the material triad.”
Sūtra 3.11
ततः
सुषुप्त्यवस्था
बुद्धा
॥ ३.११ ॥
tataḥ
suṣuptyavasthā
buddhā
‖ 3.11 ‖
~~~
tataḥ: from that; suṣupti-avasthā: deep sleep + state; buddhā: awakened
“From that, the deep sleep state is awakened.”
Sūtra 3.12
प्रतीत्यक्षणाः
कालचक्रस्य
प्राप्तापरन्ता
क्रमस्य
निग्राह्याश्
च
॥ ३.१२ ॥
pratītyakṣaṇāḥ
kālacakrasya
prāptāparantā
kramasya
nigrāhyāś
ca
‖ 3.12 ‖
~~~
pratītyakṣaṇāḥ: dependent moments; kālacakrasya: of the wheel of time; prāpta-aparāntāḥ: have reached + final end; kramasya: of succession; nigrāhyāḥ: comprehensible; ca: and
“And the dependent moments of the wheel of time have reached the final end of succession and are comprehensible.”
Sūtra 3.13
एव
निःशब्दस्रोत
आपन्नम्
॥ ३.१३ ॥
eva
niḥśabdasrota
āpannam
‖ 3.13 ‖
~~~
eva: thus; niḥśabda-srotaḥ: silent + current; āpannam: entered
“Thus, the silent current is entered.”
Sūtra 3.14
समदृष्टिर्
विनियुक्ता
प्रकृत्याम्
॥ ३.१४ ॥
samadṛṣṭir
viniyuktā
prakṛtyām
‖ 3.14 ‖
~~~
samadṛṣṭiḥ: equal vision; viniyuktā: applied; prakṛtyām: to nature
“Equal vision is applied to nature.”
Sūtra 3.15
एव
महासागरः
कैवलस्यापन्नम्
॥ ३.१५ ॥
eva
mahāsāgaraḥ
kaivalasyāpannam
‖ 3.15 ‖
~~~
eva: thus; mahāsāgaraḥ: great ocean; kaivalasya: of absolute unity; āpannam: entered
“Thus, the great ocean of absolute unity is entered.”
Sūtra 3.16
तत्
त्वम्
असि
॥ ३.१६ ॥
tat
tvam
asi
‖ 3.16 ‖
~~~
tat: that; tvam: thou; asi: art
“Thou art that.”